2015年10月1日星期四

工欲善其事之字典篇()


懶媽除了買衣服,另一項最大濕平開支是買書,不過前者是消耗品,後者是增值品,所以我一向願意投資了在這項增值品上。

小主子上了小一,有一天,她主動跟我說要買新的字典。我問為甚麼,她說現在用的「BB字典」查不到生字,我想了一想也是,有一次我們想找「Letters」同「Alphabet」的分別,呀女拿出自己的幼兒字典查了一會,原來是沒有的,結果要出動懶媽的陳年英語大辭典幫她解決疑難。

懶媽知道很多媽咪會教孩子用網上字典,或網上發音字典去學習語文,不過懶媽是位古舊派人士,總覺得「書」要實體,要翻著看才有味道,而且懶媽篤信「當你的孩子未懂得看真正的書本前,別讓他看電子書」這道理,所以我的手機內沒有遊戲及任何學習用軟件。小主子K3開始學習查字典,我花了多個晚上陪她一頁一頁的翻,讀出解釋及讀音讓她聽。不過說起英文讀音,懶媽都怕自己讀得不準,所以一直懊惱有甚麼解決方法。

終於有時間到書店找字典了,適合小學生用的英文字典,較以往「進化」了:顏色多了,圖畫豐富了,解釋方法亦生動,照顧了小學生程度與能力,更重要是附加了拼音+發音學習光碟(這點很重要!);反觀中文字典,內容模式沒多大變化,難怪人人喊著學中文又悶又難學。

懶媽前後共花了3小時為小主子選字典,買了3本英文2本中文。

先看英文字典吧。



英文字典,懶媽都是OxfordLongman(Pearson)之間選擇,我原本全部屬意Oxford,可是供初小學生專用那一本,Oxford用上大量中文簡寫,例如「複數」只寫了「複」,「反義」只寫了「反」,我覺得小一學生習慣了看這樣的中文簡寫,到寫中文時可能也會寫上簡寫(或許是我想得太多吧哈哈),所以兒童專用的就買下Longman

大家可能會問,為何懶媽要買3本英文字典那麼多?其實,初小學生專用那本只是過渡期使用,要好好學習英語,呀女需要一本較為「正規」的字典。曾經有人提醒懶媽,最好只用英語去解釋英文,而不是以翻譯作解釋,加上呀女就讀英文小學,學校對學生英文水平要求較高,所以懶媽把英文解釋及英漢解釋的同一款英文字典一同買下,平日只給她用英文解釋的那一本,遇到真的看不明白才給她看中文解釋的那一本。

800元的3本英文字典,如果可以用6年,平均每天只是0.36元,但可以獲到無價的知識,這項投資是值得的。



沒有留言:

發佈留言