2015年10月6日星期二

工欲善其事之字典篇()


小主子K3開始學習查中文字典,懶媽拿出自己常用的《中華新字典》教她,細細本的,回想起來,我好像高小/初中才開始使用中文字典,呀女K3就要開始用,這現象絕對不能談得上是進步吧(現在的香港教育真是……)

呀女喜孜孜的把懶媽的陳年字典翻來翻去,她最喜歡用手指把玩頁邊,懶媽不忍看到伴隨自己20多年的字典被她「蹂躪」,決定買過一本《中華新字典》給她。

呀女的中文字典


前文提到懶媽買了2本中文字典,為何圖中有4本中文?

《中華新字典》及《中文字典》是懶媽去年年底(當呀女仍是K3)買下的,這兩本字典都是近7080年代老師最常用的小型中文字典,懶媽覺得其實已經足夠呀女使用。

可是,又是教育官員及現今教育界一同弄出來的「大頭佛」,又要統一字型,又要規範筆順,自問中文水平不差的懶媽,都被呀女左一句「老師話唔係咁寫!」,右一句「媽媽,你寫錯筆順啦!」,結果被迫又要再買功能多一點的中文字典,去解決官僚們所製造的各種問題。

中文字典的選擇其實不多,《多功能漢字學習字典》的好處是有筆順示範,也有倉頡碼,但缺點是和一般字典的二重查閱法多了一重,因為作者再把字按一至六年級做了歸納,懶媽都要花了一點時間才可理解。而另一本《牛津中文初階詞典》,懶媽喜歡它的筆劃提示,而且粵音方面特別請了何文匯博士審定(7080代的朋友應該有看過電視節目「每日一字」吧),所以相信質素應該有保證。

不知何解,中文字典價錢遠較英文字典便宜,難道又是西方的月亮特別圓的道理?



沒有留言:

發佈留言